Những người hay khuyên dạy, ngăn người khác làm ác, được người hiền kính yêu, bị kẻ ác không thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 77)
Cỏ làm hại ruộng vườn, sân làm hại người đời. Bố thí người ly sân, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 357)
Nay vui, đời sau vui, làm phước, hai đời vui.Kinh Pháp Cú (Kệ số 16)
Không nên nhìn lỗi người, người làm hay không làm.Nên nhìn tự chính mình, có làm hay không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 50)
Người ta trói buộc với vợ con, nhà cửa còn hơn cả sự giam cầm nơi lao ngục. Lao ngục còn có hạn kỳ được thả ra, vợ con chẳng thể có lấy một chốc lát xa lìa.Kinh Bốn mươi hai chương
Lửa nào bằng lửa tham! Chấp nào bằng sân hận! Lưới nào bằng lưới si! Sông nào bằng sông ái!Kinh Pháp cú (Kệ số 251)
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp Cú (Kệ số 8)
Cái hại của sự nóng giận là phá hoại các pháp lành, làm mất danh tiếng tốt, khiến cho đời này và đời sau chẳng ai muốn gặp gỡ mình.Kinh Lời dạy cuối cùng
Sự nguy hại của nóng giận còn hơn cả lửa dữ. Kinh Lời dạy cuối cùng
Bậc trí bảo vệ thân, bảo vệ luôn lời nói, bảo vệ cả tâm tư, ba nghiệp khéo bảo vệ.Kinh Pháp Cú (Kệ số 234)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Pháp Hoa Kinh Huyền Tán Yếu Tập (Khiếm Quyển 22、Quyển 23、Quyển 30、Quyển 32) [法華經玄贊要集(欠卷22、卷23、卷30、卷32)] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 26 »»
Tải file RTF (35.530 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X Version
X34n0638_p0726b08║
X34n0638_p0726b09║
X34n0638_p0726b10║ 法華經玄贊要集卷第二 十六
X34n0638_p0726b11║
X34n0638_p0726b12║ 鏡水沙門 栖復 集
X34n0638_p0726b13║ 言正法念經等者。縱廣亦五 百由旬也。意明鬼趣。先
X34n0638_p0726b14║ 談琰魔王。舉勝攝劣 。明鬼住 處也。問何 名琰魔王。答
X34n0638_p0726b15║ 彼梵語。此云 靜息。善能勸 誨。令受罪者嗔心不起。故
X34n0638_p0726b16║ 名靜息。亦名饒益。若眾生受那落迦苦。不憶宿命。王
X34n0638_p0726b17║ 便 教誨。令憶宿命。彼眾生了 知自所作業。甘受其苦。
X34n0638_p0726b18║ 不生怨恨。脫那落迦身者。利 益名饒益王也。問何 等
X34n0638_p0726b19║ 眾生。生那落迦。不識宿命。答一 邊地極愚癡人。二 極
X34n0638_p0726b20║ 放逸人。三極邪見人。問琰魔王何 趣攝。答三釋。一 唯
X34n0638_p0726b21║ 鬼趣攝。婆沙云 。鬼世 界王。名曰琰魔。二 云 。地獄攝。瑜
X34n0638_p0726b22║ 伽 十二 云 。隨一 有情。由感雜染。增上力 故。生捺落迦。
X34n0638_p0726b23║ 作靜息王。三慈恩云 。此有二 種。一 大菩薩化作。即地
X34n0638_p0726b24║ 獄趣攝。二 實報者。即鬼趣攝。問鬼有幾種。答二 種。一
X34n0638_p0726c01║ 威德鬼。二 無威德鬼。婆沙復說。此洲西南有五 百大
X34n0638_p0726c02║ 城。一 半是福德受果。如天端嚴殊勝。餘一 半餓鬼。形
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 35 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (35.530 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.142.220.14 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập